University of Notre Dame
Archives   


Diocese of Louisiana and the Floridas 1801/03/10


9.728


9.729


9.730


9.731


9.732


9.733


9.734


9.735


9.736


9.737


9.738


9.739


9.740


9.741


9.742


9.743


9.744


9.745


9.746


9.747


9.748


9.749


9.750


9.751


9.752

1801 (Mar. 10)

Gonzales, Ramon

Proceedings about the marriage of Gonzales and Catalina Hiberni.

--------
1800 Nov. 17

Colman, Father Santiago
Pensacola, (Florida)

to Bishop (Luis Penalver y Cardenas)
(New Orleans), Louisiana

Colman obtained the proofs of Gonzales' celibacy and of the spurious engagement supposedly contracted in his native country and they clearly show the falsity of this engagement revealed to the governor as having been contracted in order to exempt himself from supplying the lime. As (Penalver) will see from the enclosed copy of the letter, the governor answered that the same causes still exist. A copy of this is also enclosed in order to acquaint (Penalver) with all that has happened.

A.L.S. (Spanish)

--------
1800 Nov. 13

Colman, Father Santiago
Pensacola, (Florida)

to Vicente Folch and Juan
(Barrancas, Florida)

The bishop has commissioned Colman to hear the testimony. It has been proved plainly the falsity of the engagement which Gonzales incautiously revealed to Folch.

Copy (Spanish)

--------
1800 Nov. 14

Folch, Vicente
Barrancas, (Florida)

to Father Santiago Colman
Pensacola, (Florida)

Folch can only say in answer to yesterday's letter that having asked permission for Gonzales to marry Catalina, since they have no relatives in this province, Folch bears in mind that Gonzales had contracted an engagement in spain since he revealed it judicially.

A. Copy S. (Spanish)

--------
1800 Nov. 30

(Penalver y Cardenas), Bishop (Luis)
New Orleans, L(ouisiana)

to Father Santiago Colman
(Pensacola, Florida)

Because of the letter of November 17 and the documents about Gonzales, (Penalver) sends Colman a copy of the petition sent him.

A. Draft S. (Spanish)

--------
1800 Dec. 13

Colman, Father Santiago
Pensacola, (Florida)

to Bishop Luis Penalver y Cardenas
(New Orleans, Louisiana)

Colman encloses the certified copy of Gonzales' brief, the decree and punishment.

A.L.S. (Spanish)

--------
1801 Jan. 2

(Penalver y Cardenas), Bishop (Luis)
New Orleans, Louisiana

to Father Santiago Colman
(Pensacola, Florida)

The arbitration taken, by the decree of October 1 and Gonzales proving his celibacy and the falsity of his engagement was not considered sufficient by his Acting-relative of Pensacola as stated in his letter of November 1. Colman is to investigate and send the results and (Penalver) will see what is just.

A. Draft S. (Spanish)

--------
1800 Jul. 27

Rodriguez, Gaspar
Pensacola, Florida

to Bishop (Luis Penalver y Cardenas)
(New Orleans), Louisiana

Gonzales, a native of Galicia, coming to Pensacola about 15 years ago explains that having been engaged in his native country, about 21 years ago, since some time has passed, he wishes to marry Catalina, daughter of Jose (Hiberni), deceased, and Catalina Guerra. He asked for a license from the governor, who after the first banns, imposed the impediment of the obligation of the engagement and suspended the rest and so he would be obliged to fulfill the marriage. He begs that knowing Gonzales' freedom (Penalver) will commission the parish priest to perform the marriage.

Copy (Spanish)

--------
1800 Oct. 1

(Penalver y Cardenas), Bishop (Luis)
New Orleans, (Louisiana)

This party applied to Colman, pastor at Pensacola, to prove his celibacy and the falsity of his engagement. If this is proved and shown to his Vice-relative, the marriage is to be celebrated. Father Isidro Quintero acts as secretary.

Copy (Spanish)

--------
1800 Nov. 10

Colman, Father Sant(iag)o
Pensacola, (Florida)

On receipt of the above, Colman asked the assistance of Ant(oni)o (de) Castro, a pilot of the Royal Navy and Juan Marin (y Pizarro), an official of the auditor's office. They consented.

Copy (Spanish)

--------
1800 Nov. 10

Marin y Pizarro, Juan and Ant(oni)o de Castro
Pensacola, (Florida)

Gonzales appeared and corroborated his statement of July 27.

Copy (Spanish)

--------
1800 Nov. 11

Colman, Father Sant(iag)o
Pensacola, (Florida)

Gonzales appeared before Colman and swore that he was the son of Fran(cis)co (Gonzales) and Fran(cisc)a Torrente, of Lorenzana in Galica, that he was 31 and that he had become engaged to Catalina two years ago and that he was not engaged to anyone else. Asked whether he had not, in a petition to the governor of (Pensacola), when he wanted to get out of supplying the lime for fortifications at St. Charles of Barrancas, stated that he was prevented by his word of engagement in his country, he answered that to Fran(cis)co Navarro, guard at the storehouse for the artillery who made out a petition to get out of it, to add force to the petition. He offered as witnesses Fran(cis)co Duart and Francisco Somosa who declared they had nothing to add.

Copy (Spanish)

--------
1800 Nov. 11

Colman, Father Sant(iag)o
Pensacola, (Florida)

Fran(cis)co Xavier Navarro appeared and swore that having asked him to make out the petition, Gonzales added the pretext of the engagement to add force.

Copy (Spanish)

--------
1800 Nov. 11

Colman, Father Sant(iag)o
Pensacola, (Florida)

Somoza, a carpenter, appeared and swore that he had known Gonzales for twenty years, that he worked as a baker. He had never heard it said that Gonzales had been engaged to anyone else.

Copy (Spanish)

--------
1800 Nov. 11

Colman, Father Sant(iag)o
Pensacola, (Florida)

Fran(cis)co Tuard appeared and swore that he had known Gonzales for 16 years; that he had never heard that Gonzales had been engaged in Europe and that he had put the false engagement in his petition.

Copy (Spanish)

--------
1800 Dec. 13

Colman, Father Santiago
Pensacola, (Florida)

Colman, pastor of St. Michael's certifies that the above proceedings are true copies.

A.D.S. (Spanish)

--------
1801 Mar. 7

Quintero, Father (Isidro)
New Orleans, (Louisiana)

Gonzales appeared and asked that the proceedings be turned over to him.

A.D.S. (Spanish)

--------
1801 Mar. 7

Penalver y Cardenas, Bishop Luis
(New Orleans), Louisiana

The proceedings are to be given him.

A.D.S. (Spanish)

--------
1801 Mar. 6

Vidal, Nicolas Maria
New Orleans, (Louisiana)

As explained by Nicolas Forstall, mayor of this city, Gonzales has no relatives in this province who could give permission for him to marry. Vidal gives his consent. Gonzales is to be given a certified copy of the proceedings. Chavez Echavarry de Madrigal y Valdes, acting governor, issues this for Vidal. Pedro Pedesclaux acts as notary. (Estevan) Quinones informs Gonzales.

Copy (Spanish)

--------
1801 Mar. 9

Quintero, Father (Isidro)
New Orleans, (Louisiana)

Gonzales appeared and stated that from the proceedings he was single in his fatherland. (He repeats the evidence of his witnesses). He asks that the license be sent to the pastor of Pensacola so that he may marry. Penalver signs this.

A.D. (Spanish)

--------
1801 Mar. 10

Penalver y Cardenas, Bishop Luis
(New Orleans, Louisiana)

The banns are to be published and if there are no impediments, the nuptial blessing is to be given.

D.S. (Spanish)

V-2-m A.L.S., Copies, Draft S. (Spanish) 24pp. folio
20


<< back ======= next >>


= HELP =